tártaro


Lápida en un cementerio tártaro en Crimea (2014) | © Irene Savio
Lápida en un cementerio tártaro en Crimea (2014) | © Irene Savio

El tártaro es un idioma túrquico hablado por los tártaros de Crimea en la península homónima, en la parte norte del Mar Negro.

Es enormemente similar al turco de Turquía, aunque tiene ciertas particularidades gramaticales y de pronunciación y se ha estandarizado con una ortografía distinta.  Sin embargo, incluso con un conocimiento somero del turco, la lectura de un texto tártaro no supone problemas.

Al igual que el turco, el tártaro se escribe hoy día con el alfabeto latino, utilizando la misma adaptación que el turco, pero con dos particularidades:  diferencia entre Q y K, donde el turco sólo usa K, y entre N y Ñ, cuando el turco sólo conoce N. Además, el tártaro utiliza a menudo T donde el turco usa D (til, lengua).

El idioma fue estandarizado a finales del siglo XIX y desde entonces cuenta con cierto volumen de literatura local. Dado que los tártaros de Crimea disponen desde 1991 de un Parlamento propio, el Qurultay, existen numerosos comunicados oficiales y documentos en tártaro.

La ortografía estandarizada del tártaro fue elaborada con elementos de todas las variantes. Se diferencian cuatro dialectos: el tat, hablado entre los tártaros de las montañas de Crimea (clasificado como variante kipchak-cumano por los lingüistas), el yaliboylu, hablado en la costa sur de la península y extremamente similar al turco, aunque enriquecido con palabras griegas e italianas, y el çöl, también llamado şimali o nogay, que se acerca más a las hablas  kipchak al norte del Cáucaso, como el nogay de Daguestán).  Es la variante más utilizada por las comunidades de tártaros de Crimea que habitan la llanura de Dobrucha entre Rumanía y Bulgaria.

tartaroUn cuarto dialecto, a veces considerado incluso idioma propio, es el urum, que se habla en algunos pueblos de la cuenca del Dóñetsk en el este de Ucrania, entre las ciudades de Dóñetsk y Mariupol, a orillas del Mar de Asov. El habla túrquico de Georgia, sin embargo, que también se llama urum, no forma parte del tártaro sino del turco de Anatolia.

A esto se añade la variante krimchak, hablada por los tártaros de Crimea de religión judía, antiguamente un importante colectivo, pero hoy prácticamente desaparecido, con menos de 800 miembros, de los que menos de un centenar habla el idioma.  Se diferencia de los otros dialectos sobre todo por su incorporación de numerosos préstamos del hebreo.

Alfabetos

Hasta 1928, el tártaro se escribía con el alfabeto árabe. Luego se utilizó el latino hasta 1939, año en el que se impuso el cirílico. A partir de 1991 se volvió a reemplazar con una nueva versión del alfabeto latino, hoy considerada oficial, aunque a veces se usa aún el cirílico.  En siglos anteriores también se empleaba el alfabeto hebreo.

Las comunidades de tártaros de Crimea residentes en Turquía -algunos desde hace varias generaciones- que mantienen vivo su cultura, legado y vínculos con su tierra original utilizan hoy casi siempre el turco en sus páginas web. Incluso el escritor más famoso de la comunidad tártara, Cengiz Dagci (1919-2011), exiliado en Londres, escribió sus obras en el turco de Turquía.