«La lengua catalana está por encima del uso político»

Pere Gimferrer

 

¿Qué se podría hacer para que tanta gente deje de sentir esa literatura como ajena?

Bueno, esto no es más que un problema que tenemos entre muchos otros. De todas maneras, esta actitud no se limita a los dos mencionados. El catalán también atraía a Juan Valera, a Federico García Lorca, a Rafael Alberti, a Unamuno, que es cierto que era vizcaíno, pero no usó nunca el euskera como lengua literaria… Hay una frase tremenda de Juan Ramón, año 37, Cuba. Juan Ramón está voluntariamente fuera de España. Pone la radio y escucha un poema de Verdaguer cantado por la Escolanía de Montserrat, y según el diario de Zenobia le empiezan a caer las lágrimas, y dice: “Que yo tenga que estar en esta cárcel que es estar fuera de España”. España es para él también el poema de Verdaguer y la Escolanía de Montserrat. Es cierto que Zenobia era catalana, pero su lengua habitual era el inglés. Dicho esto, Juan Ramón ya leía catalán antes de Zenobia, a Verdaguer precisamente, y a Rosalía de Castro.

¿Y Menéndez Pelayo?

Tiene una anécdota de un discurso de los años 80 del siglo XIX, donde dijo que iba a hablar en una lengua “no bárbara ni exótica, sino española y limpia de todo matiz de bastardía”. Y lo dio en catalán.

¿Qué nos estamos perdiendo los que no leemos catalán?

«Alemania es una recién llegada a Europa. Lo mismo cabe decir de Rusia, no tanto de Inglaterra»

Hay muchas cosas, aunque yo le diría que empezara por el momento máximo de la cultura catalana, que es la Edad Media. Lea el Tyrant lo Blanc, los escritos de Ausias March y de Ramón Llull. Luego hay cosas interesantes también entre el siglo XIX y el XX…

¿Y qué perdemos dando la espalda a nuestra mediterraneidad y mirando hacia la Europa interior, hacia Alemania?

Alemania es una recién llegada a Europa. Lo mismo cabe decir de Rusia, no tanto de Inglaterra. Dicho esto Alemania ha aportado cosas importantes a nuestra cultura. Pero para mí lo importante fue estudiar latín de los 11 a los 24 años. ¿Por qué muchos españoles no leen en gallego o catalán? Porque han despreciado el latín…

También han despreciado nuestra parte árabe, andalusí…

Es parte de nuestro pasado, y aunque es un asunto minoritario, es decisivo. Un libro como el Diván del Tamarit de Lorca es incomprensible sin la recuperación de los poetas andalusíes que hizo Emilio García Gómez.

Pasé una vez junto a su despacho en Seix Barral, y me impresionó la altura de las montañas de libros que se acumulaban en torno a su escritorio. ¿Se publica demasiado en España?

Una cosa es la industria del libro, y otra la literatura. Esto ha sido siempre así, pero creo que es un fenómeno que se acentúa en nuestro tiempo. Sea como fuere, creo que cada obra indica en sí misma a qué público se dirige, si es amplio o reducido. Y en mi despacho no solo hay novedades, claro…

¿Qué libro de los que ha editado o ayudado a editar le tienen más orgulloso?

«No es lo mismo incorporar a un maestro a tu catálogo que descubrir el valor de un desconocido»

Hay distintas formas de orgullo. Me complace haber publicado a Octavio Paz, Aleixandre, Alberti, y también a gente de mi generación y más joven, a Muñoz Molina, a Roberto Bolaño, a Isaac Rosa… No es lo mismo incorporar a un maestro a tu catálogo que descubrir el valor de un texto de un desconocido.

Ha escrito poesía en cuatro lenguas. ¿Qué le hace elegir cada una?

La lengua tiene su propio pasado literario, pero el poeta es siempre el mismo. El pasado y el presente de la lengua elegida tienen influencia en la creación del poema, como demuestran todos aquellos que han cruzado de una a otra: Garcilaso escribe sus poemas en latín, Camoens escribe en español y portugués, Rilke en alemán y francés, Larrea en español y francés, etc.

¿Qué hace algo tan fuera de mercado como la poesía en una cita tan eminentemente comercial, como una Feria del Libro?

La poesía está visible siempre, la encontramos en toda clase de puestos. Y en una Feria del Libro lo es aún más: en estas citas se ven siempre cosas, poesía o no, que no son las que se venden habitualmente en las librerías normales.

Página anterior 1 2 3Página siguiente

 
 

Etiquetas

, ,

Artículos relacionados

Acerca del autor

Alejandro Luque

@atoluque

Periodista y escritor (Cádiz, 1974). Vive en Sevilla.
Tras trabajar en la...

Pere Gimferrer
 
 

0 Comentarios

Sé el primero en dejar un comentario.

 
 

Deja un comentario