términos B

Glosario en constante revisión y ampliación. Ver también Nombres,  Siglas y Transcripción.

ABCDEFGHIJKLM NO PQ RS TU VWXYZCifras 

 

banlieue
f. Término francés que describe la periferia de las grandes ciudades, hoy a menudo asociado a un contexto de marginación social. (Del francés antiguo ban, jurisdicción y lieue, milla, espacio bajo la jurisdicción urbana alrededor de la ciudad. Se pronuncia bangliö).
báraka
f. En la tradición magrebí, gracia divina que reside en un lugar o un objeto (imaginada como una carga positiva que se puede transmitir al tocarlo) o en una persona (carisma, aura). (De la raíz baraka, bendición, en árabe).
bar mitzva
[bar mitzvah] m. En la tradición judía, rito en el que un joven es declarado mayor de edad y responsable de sus actos respecto a las obligaciones religiosas. Las chicas celebran la bat mitzva(Del arameo bar, hijo, y hebreo mitzva, mandamiento).
basmala
[besmele] f. Nombre que recibe en árabe la fórmula islámica “En el nombre de Dios, el clemente, el misericordioso”, una de las expresiones de fe más frecuentes. (Contracción de la primera palabra de la fórmula: bismilá errahmán errahim).
bat mitzva
 [bat mitzvah] f. En la tradición judía, rito en el que una joven es declarada mayor de edad y responsable de sus actos respecto a las obligaciones religiosas. Las chicos celebran el bar mitzva(Del hebreo bat, hija, y mitzva, mandamiento).
bayram
f. [bairam] Fiesta, en turco. Referido especialmente a las fiestas musulmanas Kurban Bayram (Fiesta del Cordero, corresponde a Aid l-kebir o Aid l-Adha en árabe) y Seker Bayram (“Fiesta del Azúcar”, que marca el fin del mes de ramadán (Aid l-sghir o Aid l-fitr en árabe)
bereber
[beréber, berebere]. m, f, adj. Etnia presente en toda África del Norte, aunque concentrada en Marruecos, donde forma la mitad de la población. Habla tamazigh, un idioma no relacionado con el árabe. Hay quien considera el término bereber despectivo por su etimología y prefiere el término propio, amazigh. (Probablemente del griego barbaroi, término aplicado a toda persona no griega).
beur
m, adj. En Francia, persona que pertenece al colectivo de inmigrantes de segunda generación – es decir, ciudadanos franceses con raíces magrebíes; a menudo se asocia a un contexto de marginación. El femenino es beurette(De etimología incierta. Se pronuncia bör)
beurette
f. Chica que pertenece al colectivo beur, francesa con raíces magrebies.
bey
m. Título otomano para altos cargos, de la palabra turca beg. Se añadía detrás del nombre de pila. Hoy se usa en turco moderno como fórmula de cortesía: “Aslan bey” equivale a “Don Aslan”. Para señoras se emplea hanım.
Biblia
f. Libro santo del cristianismo. Se compone del Antiguo Testamento, similar al tanaj judío, y el Nuevo Testamento, una colección de biografías de Jesucristo, así como cartas de los primeros cristianos (Del griego byblos, libro).
bidonville
f. Aglomeración de chabolas alrededor de una ciudad africana. (Del francés bidon, bidón, ville, ciudad, por la construcción de las chabolas con hojalata de bidones).
bled
m. Significa país. Utilizado a menudo entre la población inmigrante en Francia, se refiere a las tierras del Magreb o la patria chica de los emigrantes. (Del árabe magrebí bled, corresponde a bilad en árabe clásico).
brajá
f.  En hebreo y arameo, bendición. Corresponde a báraka en árabe.
brit milá
[brit milah] f.  En la religión judía, circuncisión, considerada obligatoria para todo niño judío 8 días tras su nacimiento. Debe ser practicada de forma ritual por un mohel.
buzuki
[bouzouki] m. Instrumento de cuerdas griego, similar al laúd.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *